jouissance réelle - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:     

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

jouissance réelle - vertaling naar russisch


jouissance réelle      
- пользование имуществом на основе вещного права (собственником, узуфруктуарием)
action         
{f}
1) поступок; действие, дело; деяние; деятельность, работа; активность; {полит.} акция; мероприятие
action de penser — мышление
action de courir — бег
action de transporter — транспортировка
action ouvrière — борьба, выступления рабочего класса
action sociale — общественная деятельность
action illégale, action clandestine — подпольная работа
action syndicale — профсоюзная борьба; профсоюзная работа
action culturelle — культурно-просветительская работа
action de masse — кампания, массовые выступления, массовые действия
action d'ensemble — массовое выступление
actions de rue — уличные выступления
action à distance — действие на расстоянии, дистанционное действие
action préméditée, voulue — намеренное, умышленное действие
action politique — политические действия, политическая борьба
action psychologique — психологическая обработка ( населения )
homme d'action — человек дела
film d'action — приключенческий фильм
à action éloignée [rapprochée] — дальнего [ближнего] действия
en action — в действии; в действие
mettre en action — приводить в действие; пускать в дело, осуществлять
être sans action sur... — не оказывать никакого (воз)действия на...
dans le feu de l'action — в разгаре борьбы, дела
engager l'action — начать действия, выступления
principe de moindre action {физ.} — принцип наименьшего действия
ça manque d'action {разг.} — скучно, неинтересно
2) воздействие, эффект
sous l'action de... — под (воз)действием чего-либо
à action rapide — быстродействующий
3) организация ( руководящая действием в пользу чего-либо )
action laïque — организация антирелигиозной пропаганды
Action catholique — организация "Католическое действие"
Action française {ист.} — "Аксьон Франсез"
4) бой; выступление; операция; удар, атака
action défensive — оборона
action offensive — наступление
action d'usure — изматывание
5) {юр.} дело, иск
action personnelle — личный иск
action réelle — вещный иск
action immobilière — иск по делу, связанному с недвижимым имуществом
action paulienne — паулианов иск
action indirecte, action oblique — косвенный иск
action civile — иск по гражданскому делу; гражданский иск
action publique — публичный, уголовный иск
intenter une action de... — возбудить дело о...; предъявить иск о...
obtenir une action en révision — добиться пересмотра дела
introduire une action auprès d'un tribunal — возбудить судебное дело
6) {фин.}
action (de capital) — акция
compagnie par actions — акционерная компания
action nominative — именная акция
action au porteur — акция на предъявителя
action de jouissance — пользовательская акция
action d'apport — акция, приобретаемая в обмен на взнос в товарищество в натуре
action de fondation — учредительная акция
cote des actions en bourse — биржевой курс акций
ses actions sont en hausse [en baisse] — его акции повышаются [понижаются]
Il est difficile de donner une idée du degré d'épanouissement orgueilleux et béat où le triste et hideux visage de Quasimodo était parvenu dans le trajet du Palais à la Grève. C'était la première jouissance d'amour-propre qu'il eût jamais éprouvée. Il n'avait connu jusque-là que l'humiliation, le dédain pour sa condition, le dégoût pour sa personne. Aussi, tout sourd qu'il était, savourait-il en véritable pape les acclamations de cette foule qu'il haïssait pour s'en sentir haï. Que son peuple fût un ramas de fous, de perclus, de voleurs, de mendiants, qu'importe! c'était toujours un peuple, et lui un souverain. Et il prenait au sérieux tous ces applaudissements ironiques, tous ces respects dérisoires, auxquels nous devons dire qu'il se mêlait pourtant dans la foule un peu de crainte fort réelle. Car le bossu était robuste ; car le bancal était agile ; car le sourd était méchant: trois qualités qui tempèrent le ridicule.      
Трудно изобразить горделивую и благоговейную радость, которая все время, пока процессия двигалась от Дворца к Гревской площади, освещала безобразное и печальное лицо Квазимодо. Впервые испытывал он восторг удовлетворенного самолюбия. До сей поры он знал лишь унижение, презрение к своему званию и отвращение к своей особе. Невзирая на глухоту, он, как истинный папа, смаковал приветствия толпы, которую ненавидел за ее ненависть к себе. Нужды нет, что его народ был лишь сбродом шутов, калек, воров и нищих! Все же это был народ, а он его властелин. И он принимал за чистую монету эти насмешливые рукоплескания, эти озорные знаки почтения, в которых, надо сознаться, выражался и самый настоящий страх. Ибо горбун был силен, ибо кривоногий был ловок, ибо глухой был свиреп, а эти три качества укрощают насмешников.